Zurück  
     
   

 

 

 
 

E U R O C A N A R I A

für Gesangskanarien

Farben-Gesangskanarien

Positur-Gesangskanarien

 
 

 Grüne Schrift: Computer-Übersetzungsprogramm

 
 

 

Eurocanaria

Vorentwurf der Propositionnen

den 1. November 2008 wurde das einführende Treffen aus

der Initiative der Represäntanten des Züchterverbandes VZE

in der Stadt Chemnitz (D) der Vertreter der folgenden

Züchterverbände stattgefunden:

- VZE (D) – Hans Riegler,

- ČSCH (CZ) - Dr.Pavel Pivoňka, Jiří Vrňata,

- SZCH (SK) – Bc.Vladimír Kubík, Erich Kubica,

- ÖKB (A) – mit Vertretung war VZE vollmächtigt,

- PFO (P) – Krzysztof Knopek.

 

EUROCANÁRIA

predbežný návrh propozícií

Dňa 1.11.2008 sa v meste Chemnitz (D) z iniciatívy

predstaviteľov chovateľského zväzu VZE uskutočnilo

úvodné stretnutie zástupcov chovateľských zväzov:

- VZE (D) – Hans Riegler,

- ČSCH (CZ) - Dr.Pavel Pivoňka, Jiří Vrňata,

- SZCH (SK) – Bc.Vladimír Kubík, Erich Kubica,

- ÖKB (A) – zastupovaním bol splnomocnený zväz VZE,

- PFO (P) – Krzysztof Knopek.

 

Der Zweck des Treffens war es, die nähere Zusammenarbeit der Harzkanarienzüchter zu beginnen und den Verlauf der Organisation der gemeinsamen Gesangwettbewerbe zu besprechen.

 

Účelom stretnutia bolo začať bližšiu spoluprácu chovateľov harzských kanárikov

a dohodnúť postup organizovania spoločných súťaží v speve.

 

Die Zusammenfassung der vorläufigen Bedingungen haben wir auf dem Grunde der gemeinsamen Konsultationnen an dem Zusammentreffen und nachfolgenden per E-mail-Kommunikation festgestellt.

 

Sumár predbežných podmienok sme usporiadali na základe vzájomnej konzultácie

na spoločnom stretnutí a následnej elektronickej komunikácie.

Der Verband VZE (D) hat für den Anfang vorgeschlagen, die Wanderpokale zu versichern, der Verband ČSCH (CZ) versichert die Preise im Dauerngebrauch , und der Verband SZCH (SK) organisiert den ersten Jahrgang nebst der Europäischen Ausstellung den 19.11.2009.

 

Zväz VZE (D) navrhol pre začiatok zabezpečiť putovné poháre, zväz ČSCH (CZ)

zabezpečiť ceny do trvalého užívania a zväz SZCH (SK) usporiadať prvý ročník pri

Európskej výstave 19. 11. 2009.

 

1 Die Benennung des Wettbewerbs: EUROCANARIA

 

1 Názov súťaže: EUROCANÁRIA

 

2 Gründungszüchterverbände:

 

2 Zakladajúce chovateľské zväzy:

 

- VZE (D), ČSCH (CZ), SZCH (SK), ÖKB (A). Respektíve PFO (P), was noch durch die

offiziele schriftliche Anmeldung mittels der Zustellung des

Verbandes PFO bis 31.5.2009 bediengt wird.

 

- VZE (D), ČSCH (CZ), SZCH (SK), ÖKB (A). Respektíve PFO (P), čo sa ešte

podmieňuje oficiálnou písomnou prihláškou, doručenou zväzom

PFO do 31.5.2009.

 

3 Logo des Wettbewerbes: Schau die Muster im Briefkopf

 

3 Logo súťaže: Viď vzor v hlavičke.

 

Die Anzahl der EU-Sterne: 4 bzw. 5 (nach der Äusserung PFO (P)). Die Anzahl der

Sterne äussert die Anzahl der Gründungszüchterverbände.

 

Počet eurohviezd: 4 resp. 5 (podľa vyjadrenia PFO (P)). Hviezdy vyjadrujú počet

zakladajúcich chovateľských zväzov.

 

4 Ort und Termin des Beginnens:

 

4 Miesto a termín konania:

 

Die Wettbewerbe werden wechselweise mittels der Gründungszüchterverbände,

gewöhnlich parallel im Termin des Spitzenwettbewerbes des

Organisationszuchtverbandes organisiert.

 

Súťaže sa budú uskutočňovať striedavo zakladajúcimi zväzmi, spravidla  súbežne

v termíne vrcholnej súťaže organizujúceho chovateľského zväzu.

 

5 Wettbewerbskategorien und Preise

 

5 Súťažné kategórie a ceny:

 

A - Harzkanari (gelb, gescheckt, grün, dominant weiss und opal)

B - Harzkanari Gesangsfarbe- Gesangspositur.

 

A - kanárik harzský (žltý, strakatý, zelený, biely dominantý a opál).

B - kanárik harzský farebný, resp. postavový.

 

Die Wettbewerbskolektionnen müssen aus jungen Männchen zusammengesetzt

sein, beringt mit geschlossenen Ringen im Alter 1 Jahr. Ein Züchter kann in jeder

Kategorie nur eine Kolektion haben.

 

Súťažné kolekcie musia byť zložené z mladých samčekov, okrúžkovaných

uzavretými krúžkami do veku 1 roku. Jeden chovateľ môže mať v každej

kategórii len jednu kolekciu.

 

Kategorie A : Wanderpokal - Die Summe drei Züchter mit der höchsten

Punktenanzahl aus einem Züchterverband, der den

Wandernpokal 3 mal gewinnt, darf er ihn behalten,

aber er muss den Nächsten für den Wettbewerb

sorgen

 

Kategória A : Putovný pohár – súčet troch chovateľov s najvyšším počtom

bodov z jedného chovateľského zväzu. Zväz, ktorý

pohár získa 3x, môže si ho ponechať, musí však do

súťaže zaistiť ďalší.

 

1., 2. und 3. Preis - nichtumkehrbar. Für die Züchter mit der

hochsten Punktenanzahl aus allen Teilnehmern.

 

1., 2. a 3. cena - nevratná. Pre chovateľov s najvyšším počtom

bodov zo všetkých účastníkov.

 

Kategorie B : Wanderpokal - Die Summe drei Züchter mit der höchsten

Punktenanzahl aus einem Züchterverband, der den

Wandernpokal 3 mal gewinnt, darf er ihn behalten,

aber er muss den Nächsten für den Wettbewerb

sorgen

 

Kategória B : Putovný pohár – súčet troch chovateľov s najvyšším počtom

bodov z jedného chovateľského zväzu. Zväz, ktorý

pohár získa 3x, môže si ho ponechať, musí však do

súťaže zaistiť ďalší.

 

1., 2. und 3. Preis - nichtumkehrbar. Für die Züchter mit der

hochsten Punktenanzahl aus allen Teilnehmern.

 

1., 2. a 3. cena - nevratná. Pre chovateľov s najvyšším počtom

bodov zo všetkých účastníkov.

 

6 Die Anzahl der Teilnehmer:

 

6 Počet účastníkov:

Die Prämierung hat an einem Tag zu erfolgen. Dabei sind maximal 20 Kollektionen zu bewerten. Jeder teilnehmende Verband darf 4, eventuell 5 Kollektionen zum Wettbewerb stellen. Die Zusammensetzung der Kategorie A und B ist den Teilnehmern freigestellt. Der teilnehmende Verband legt fest, welcher Züchter den Verband im Wettbewerb vertritt. Der Verband ist verantwortlich dafür, das der ausstellende Züchter nur seine eigene Nachzucht mit seinen eigenen Ringen zum Wettbewrb stellt.

 

Am Anfang wird der Wettbewerbe wie eintagig fetgesetzt. Maximal ist es möglich

den Gesang von 20 Kolektionnen beurteilen. Jeder Zuchtverband darf gesamt 4

eventuell 5 Kolektionnen (nach der Äusserung von PFO (P)) nominieren. Die

Zusammensetzung der Kategorien A und B ist frei. Die Auswahl der Teilnehmer ist

in der Kompetenz des Verbandes. Der Verband ist verantwortlich, dass der Züchter

der Mitglied des Verbandes ist, die Wettbewerbskolektionnen aus eigenem Zucht

genanntes Züchters und richtig mit den Registrationsringen bezeichnet sind.

 

Pre začiatok sa súťaž ustanovuje ako jednodenná. Maximálne je možné posúdiť

spev 20 kolekcií. Každý zväz môže nominovať spolu 4 resp. 5 kolekcií (podľa

vyjadrenia PFO (P)). Skladba kategórií A a B je slobodná. Výber účastníkov je

v kompetencii zväzu. Zväz zodpovedá, že chovateľ je členom zväzu, súťažné

kolekcie sú z vlastného chovu uvedeného chovateľa a správne označené

registračnými krúžkami.

7 Die Beurteilung:

 

7 Posudzovanie:

Die Prämierung wird nach dem Standard des austragendenden Verbandes durchgeführt. Der eingesetzte Zuchtrichter darf keine eigenen Vögel im Wettbewerb stellen. Im Gesang wird zuerst die Kategorie B (Farben-Gesangskanarien, Positur-Gesangskanarien) und danach die Kategorie A (Harzer Roller) bewertet.

 

Das Beurteilen wird gemäss der Standard des organisierenden Verbandes

durchgefürt. Der Beurteiler darf im Wettbewerb keine eigene Kanarien haben. Im

Gesang wird zuerst die Kategorie B nachfolgend die Kategorie A beurteilt.

 

Posúdenie bude vykonané podľa štandardu organizujúceho zväzu. Posudzovateľ

nesmie mať v súťaži vlastné kanáriky. V speve bude ako prvá hodnotená kategória

B a následne kategória A.

 

 

Die Bewertung des Gesangs: Gemeinsame Beurteilung, pro jeden Verband ein

Beurteiler. Die höchste und die niedrigste Beurteilung wird ausgeschieden und aus

den übrigen wird der Mittelwert gerechnet.

 

Hodnotenie spevu: Spoločné posúdenie, za každý zväz jeden posudzovateľ.

Najvyššie a najnižšie hodnotenie bude vyradené a z ostatných bude počítaný

priemer.

 

Die Gestaltung: Nach der Gesangbeurteilung wird es nachfolgend in der

Kategorie B die Gestalt beurteilt. Das Abstimmungergebnis in der Kategorie B

stellt die Summe der Punktenanzahl aus beiden Beurteilungen fest.

 

Vzhľad: Po ohodnotení spevu bude následne v kategórii B hodnotený vzhľad.

Výsledné hodnotenie v kategórii B určí súčet získaných bodov z obidvoch

hodnotení.

 

8 Allgemeine Grundsätze

 

8 Všeobecné zásady:

Der jeweils den Wettbewerb austragende Verband ist verantwortlich für den reibungslosen Ablauf des Wettbewerbs. Er übernimmt die Kosten für den Preisrichter und seine Auslagen und garantiert, dass alle angeschlossenen Verbände am Wettbewerb teilnehmen können.

 

Der Organisationsverband sorgt für die Bildung der verantwortlichen Bediengungen

für den reibungslosen Ablauf des Wettbewerbes. Er versichert und erträgt die

Beköstigungausgaben des Beurteilers und des Garants der teilnehmenden

Verbände. Er besorgt die Unterkunft auch vor dem Wettbewerb und nach seiner

Beendigung. Die Sendeverbände ertragen die Fahrtkosten ihrer Delegierten und

das Honorar für die Beurteilung.

 

Organizujúci zväz sa postará o vytvorenie zodpovedajúcich podmienok pre hladký

priebeh súťaže. Zabezpečí a hradí  stravovanie posudzovateľa a garanta

zúčastnených zväzov. Tiež im zabezpečí ubytovanie pred súťažou a po jej

ukončení. Vysielajúce zväzy znášajú cestovné náklady svojich delegátov

a odmenu za posúdenie.

 

5 Gebühr:

 

5 Poplatky:

Das Standgeld für eine Kollektion beträgt 15 - 20 Euro.

 

Poplatok za jednu kolekciu predstavuje 15 - 20 euro.

6 Schlussbestimmung:

 

6 Záverečné dojednania:

Änderungen an diesem gemeinsamem Abkommen sind von den teilnehmenden Verbänden auf schriftlichen Antrag möglich. Hierzu ist jedoch eine angemessene Frist vor dem nächsten folgenden Wettbewerb einzuhalten.

 

Die gemeinsame Abmachung ist es nur nach dem gemeinsamen Abkommen der

allen teilgenommenen Seiten in der schriftlichen Form möglich. Aber immer im

ausreichenden Vorlauf vor dem nächsten Wettbewerb.

 

Spoločné dojednanie je možno zmeniť po vzájomnej dohode všetkých

zúčastnených strán písomnou formou. Vždy však v dostatočnom predstihu pred

ďalšou súťažou.

 

Aufgenommen:

Prijaté:

 

- VZE (D) - Hans Riegler:

- ČSCH (CZ) - Dr. Pavel Pivoňka:

- SZCH (SK) - Bc. Vladimír KubíK:

- ÖKB (A) –

- PFO (P) –

 
 
     
  Zurück